Keine exakte Übersetzung gefunden für الحق والباطل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحق والباطل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il revenait dessus, encore et encore, sur ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.
    لقد انتقل عن الحق والباطل
  • Elle éclaire la voie qui distingue le bien du mal.
    وتقوم بدورها كاملا بتوضيح الحق والباطل
  • Alors comment choisir si le Seigneur ne nous offrait pas les deux extrêmes ?
    إذن كيف يمكن لك أن تختار بين الحق والباطل إذا كان الله لم يقدم النقيضين؟
  • On se sert ici de la justice - un grand bien - pour servir le mal.
    فالعدالة هنا كلمة حق أريد بها باطل.
  • Les obligations découlant du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) pour la Nouvelle-Zélande ont été incorporées dans la loi de 1987 faisant de ce pays une zone exempte d'armes nucléaires et prévoyant diverses dispositions sur le désarmement et la maîtrise des armements.
    تتمسك الصين في معالجة قضية الشرق الأوسط بمبدأ الإنصاف ولا تسعى إلى مصلحة ذاتية؛ وقد حددت دائماً موقفها بحسب مبدأ الحق والباطل في أية حالة بعينها.
  • J'en doute. Je l'ai rencontrée. Je l'ai regardée dans les yeux.
    لقد قابلتها، ونظرت إلى عينيها لن تأخذ منها لا حق ولا باطل
  • Cette idée pourrait être réactivée sous le nom d'`entreposage international de matières nucléaires (INMS)'. Dans le cas du plutonium séparé, le concept s'appliquerait d'abord au mélange d'oxydes (MOX) restitué et entreposé avant d'être utilisé dans des centrales nucléaires.
    ففي ما يتعلق بالشرق الأوسط، دأبت الصين على اتخاذ موقف يؤيد العدالة، وهي في ذلك لا تسعى إلى مصلحة خاصة بل تنطلق في حكمها على القضية من مبدأ الحق والباطل.
  • Quels que soient les complots qui seront ourdis, tout acte visant à semer la confusion, à vider la résolution 2758 de son sens et à relancer les activités sécessionnistes de Chen Shui-bien en faveur de « l'indépendance de Taiwan » est voué à l'échec.
    وأيا كانت المؤامرات التي تحاك، فإن الفشل سيكون مآل أي عمل يلبس الحق بالباطل ويقوض قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) ويعطي زخما لأنشطة تشن شوي - بيان الانفصالية من أجل ''تايوان مستقلة``.
  • L'ONU, et l'Assemblée générale en particulier, ne peut rester neutre dans un combat entre le bien et le mal; elle devrait défendre la juste cause du peuple palestinien, qui vit sous l'occupation depuis plus de 40 ans.
    واختتم قائلا إن الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، لا يمكنها البقاء على الحياد في أي نضال بين الحق والباطل؛ فينبغي لها أن تدافع عن القضية العادلة للشعب الفلسطيني الذي ظل يعيش تحت الاحتلال أكثر من 40 عاما.
  • D'apprécier à sa juste valeur le rôle joué par le Secrétariat général, en coopération avec la République du Soudan (précédent titulaire de la Présidence du Sommet arabe), dans l'organisation des récents pourparlers de paix sur la Somalie, et de demander au Secrétariat général de poursuivre ses efforts, en coopération avec toutes les organisations régionales et internationales concernées et le Gouvernement somalien, pour réunir les conditions de la réconciliation et de la stabilité en Somalie;
    ان الفرقة ليست قدرنا، وان التخلف ليس مصيرنا المحتوم، فقد منحنا الله جلت قدرته الكرامة، وخصنا بعقول تستطيع التفرقة بين الحق والباطل، وضمائر تميز الخير من الشر، ولا ينقصنا إلا أن نطهر عقولنا من المخاوف والتوجس، فلا يحمل الأخ لأخيه سوى المحبة والمودة ولا يتمنى له إلا الخير الذي يتمناه لنفسه.